If you can answer questions below, it means that you have your idea. Spróbuję w zwięzły, ale mocny sposób odpowiedzieć na poniższe pytania: I will try to answer in a brief, but strong way the following questions: Tłumaczenia w kontekście hasła "odpowiedzieć na poniższe pytania" z polskiego na angielski od Reverso Context: Jeśli HOW ARE YOU? meaning: 1. used to ask someone if they are well and happy: 2. used to ask someone if they are well and…. Learn more. She suggests saying: “Here are four ways I can support you right now, you tell me which ones you want today, tomorrow, or save for later. 1. I can call you to talk, 2. You can text me at night if you can’t sleep, 3. We can go for a walk, 4. You can come over and hang out.”. Get the Better Conversations Calendar/ Kit. Translations in context of "jest odpowiedzieć na pytania" in Polish-English from Reverso Context: Twoim zadaniem jest odpowiedzieć na pytania poprawnie we wszystkich kategoriach i zarabiać maksymalną liczbę punktów. There's no real difference between 'How are you?' and 'How are you doing?' except the first asks for a statement of condition and the second asks for a statement of your fortunes. A reply to 'How are you?' should not sound like a list of medical ailments, misfortunes or stock market winnings. A simple 'Couldn't be better!' is better. You're welcome to oczywiście forma zupełnie poprawna, ale alternatywnie spróbuj tak: Co odpowiedzieć na Thank you? You're welcome to oczywiście forma zupełnie poprawna, ale alternatywnie spróbuj tak: Don't mention it. Znajdź odpowiedź na Twoje pytanie o Pomocy! Trzeba odpowiedzieć na te pytania We say this when we hear someone's good news. C______ A shop you go to when you wa… Here are some ways to handle this situation: • Be honest but brief: It’s okay to admit that you’re struggling, but you don’t need to go into detail if you don’t want to. You could say, “I’m going through a rough patch, but I’m managing,” or “It’s been a difficult time, but I’m hanging in there.”. If you’re feeling a bit down, you can say “مش منيح mish mnih”. Mish means not so مش منيح mish mnih simply means “I am not well”. If you are feeling great and in your best conditions, you can say “تمام tamam”. If you’re feeling neutral or so-so, you can say “ماشي الحال mashi lhal” which means means I am very well, thanks, and hope you are as well. I am very well, thanks. I hope it is the same with you too. (Ignore it completely, perhaps in spite of the tone of voice.) I guess it depends on the relationship with the person, but I would like to answer in all politeness in everyday emails with colleagues/customers. politeness. greetings. Share. Yuvuq. Pytania bezpośrednie i pośrednie (Direct and Indirect Questions) Pytania bezpośrednie można podzielić na dwa rodzaje: pytania ogólne (general questions), na które odpowiada się „tak” lub „nie”, czyli pytania zaczynające się od słowa „czy”. Pytania te tworzy się zgodnie z zasadami tworzenia pytań dla danego czasu bądź danej struktury gramatycznej. I tak: - pytania, w których występuje czasownik be (być) i nie ma w nich innego czasownika posiłkowego, tworzone są za pomocą inwersji (inversion), czyli przesunięcia czasownika przed podmiot, np.: Is he ill? (Czy on jest chory)Are you really in love with him? (Czy ty naprawdę jesteś w nim zakochana)Were they with you yesterday? (Czy oni wczoraj byli z tobą)Was it his fault? (Czy to była jego wina)Are your children playing football now? (Czy twoje dzieci grają teraz w piłkę)Was your sister sleeping when came home yesterday? (Czy twoja siostra spała, kiedy wróciłaś do domu wczoraj) - pytania z czasownikami modalnymi również tworzone są przez inwersję, np.: Can you open the window, please? (Czy możesz otworzyć okno)Could you swim when you were 5 years old? (Czy potrafiłeś pływać, kiedy miałeś 5 lat)May I go to my room? (Czy mogę pójść do sowjego pokoju) - pytania w czasie Present Simple tworzone są przy wykorzystaniu słówek do (I i II os. i wszystkie osoby i does (III os. Należy pamiętać, że czasownik w pytaniach przyjmuje formę podstawową (basic form), np.: Do you like apples? (Czy lubisz jabłka)Do they enjoy going to cinema every Saturday? (Czy sprawia im przyjemność chodzenie do kina co sobotę)Does your mother work on Sundays? (Czy twoja mama pracuje w niedziele) Do Peter and Tom always go to school together? (Czy Tom i Peter zawsze chodzą do szkoły razem) - pytania w czasie Past Simple (z wyjątkiem zdań z czasownikiem be) tworzone są za pomocą słówka did, a czasownik główny (main verb) znajduje się w formie podstawowej (basic form), np.:Did they eat the whole cake?(Czy oni zjedli cały tort)Did you enjoy your classes at university?(Czy podobały ci się zajęcia na uniwersytecie)Did your brother help you with your homework? (Czy twój bart pomógł ci w pracy domowej)Did you father remember to buy something to drink?(Czy twój tato pamiętał, żeby kupić coś do picia) - pytania w czasach, w których stosuje się czasownik posiłkowy (auxiliary verb) tworzone są poprzez przesunięcie czasownika posiłkowego przed podmiot, np.: Have you been to England? (Czy byłeś w Anglii)Will you go to the cinema with me? (Czy pójdziesz ze mną do knia) pytania szczegółowe (specific questions) tzn. pytania zaczynające się od któregoś ze słówek pytających (question words). Tworzy się je dokładnie tak samo jak pytania ogólne, tyle tylko, że na początku takiego pytania stawiamy słówko pytające, np.: Why do you like apples? (Dlaczego lubisz jabłka)Where did your brother go yesterday? (Gdzie twój brat wczoraj poszedł)How are you today? (Jak się dzisiaj masz?)What is the weather going to be like tomorrow? (Jaka jutro będzie pogoda)What were you doing yesterday, when I came to see you. (Co robiłeś wczoraj, kiedy przyszedłem się z tobą zobaczyć)When did you buy your car? (Kiedy kupiłeś samochód) ! Przy pytaniach zaczynających się od who, which oraz what należy pamiętać, że jeśli są one pytaniami o podmiot to nie pojawiają się w nich operatory do/does/did, np.: Who wants to come to your party? (Kto chce przyjść na twoje przyjęcie) Who do you want to come to your party? (Chcesz, żeby kto przyszedł na twoje przyjęcie)Which person likes you? (Która osoba cię lubi)Which person do you like? (Którą osobę lubisz)What happened yesterday? (Co się wczoraj wydarzyło)What did you do yesterday? (Co ty wczoraj zrobiłeś) Pytania pośrednie mają znaczenie pytań, ale strukturę twierdzeń, czyli orzeczenie znajduje się po podmiocie. Pytania pośrednie zostają wprowadzone pewnymi zwrotami, wśród nich znajdują się np.: Can you tell me (Czy możesz mi powiedzieć)Do you know (Czy wiesz)Have you any idea (Czy masz pojęcie)I wonder (Zastanawiam się)I’m thinking (Zastanawiam się)I want to know (Chciałabym wiedzieć), itp. Po powyższysz zwrotach w pytaniach ogólnych stosujemy słówka if oraz whether w znaczeniu polskiego „czy”, a w pytaniach szczegółowych zostawiamy słówko pytające (question word), po którym pytanie zamienia się na zdanie oznajmujące, np.: I wonder if you were at school yesterday. (Zastanawiam się czy byłeś wczoraj w szkole)Have you any idea where I put my glasses? (Czy wiesz, gdzie położyłem okulary)Do you know how he got there? (Czy wiesz jak on tam dotarł)Can you tell me what time it is. (Czy możesz mi powiedzieć, która jest godzina)I’m thinking if you could help me. (Zastanawiam się czy mógłbyś mi pomóc)I want to know if you could send me some more information. (Chciałbym wiedzieć, czy mógłbyś mi przysłać więcej informacji) Pytania pośrednie występują również w mowie zależnej choć tam należy pamiętać o zmianie czasu jeśli czasownik wprowadzający pytanie pośrednie jest w czasie przeszłym. Zarówno pytania bezpośrednie jak i pośrednie mogą wystąpić w formie przeczącej. Zdania bezpośrednie wyglądają wtedy tak, np.: Why didn’t you come for dinner? (Dlaczego nie przyszedłeś na obiad)What wasn’t she telling you? (Czego ona ci nie mówiła)Where haven’t you been for ages? (Gdzie nie byłeś od lat)Why isn’t she happy? (Dlaczego ona nie jest szczęśliwa) Należy pamiętać, że forma pytania nie ulega zmianie, tylko czasownik posiłkowy przyjmuje formę przeczącą. Pytania pośrednie zamiast zdania twierdzącego mają formę zdania przeczącego, np.: I really want to know why you haven’t slept in your room. (Naprawdę chciałbym wiedzieć dlaczego nie spałeś w swoim pokoju)Please tell me, what she wasn’t telling you. (Proszę powiedz mi, czego ona ci nie mówiła)I don’t know why she isn’t happy. (Ja nie wiem czemu ona nie jest szczęśliwa) kondija12345 zapytał(a) o 16:44 Jak można odpowiedziec na How are you? Mam to na jutro :)za odp. dziękuje 1 ocena | na tak 0% 0 1 Odpowiedz Odpowiedzi Voluptique odpowiedział(a) o 16:44 I'm fine, thanks. 1 0 pacyfic_☮ odpowiedział(a) o 16:45 I'm ok . albo po prostu good 1 0 klaudia25041997 odpowiedział(a) o 16:58 Im fine thanks and you ? 1 0 I hate justin bieber odpowiedział(a) o 16:44 I'm fine 0 0 rustinpeace odpowiedział(a) o 16:45 I'm fine, thank youW której klasie jesteś, że nie wiesz? 0 0 blocked odpowiedział(a) o 16:46 I'm fine, thanks. 0 0 Sandruniaaa odpowiedział(a) o 16:46 I'm fine 0 0 Sandra1302 odpowiedział(a) o 17:09 I'm fine Odpowiedź została zedytowana [Pokaż poprzednią odpowiedź] 0 0 blocked odpowiedział(a) o 16:44 good xD 0 1 MMAAAAAA odpowiedział(a) o 16:46 Ju e stjupit boj / gerl 0 1 ♥¢υкιєякσωα_ємσѕια♥ [Pokaż odpowiedź] Uważasz, że ktoś się myli? lub Dla Polaków przylatujących do USA jest to coś nowego. Zamiast “Dzień dobry”, “Cześć” słyszą często “Jak się masz?” (How are you?). W Polsce byłoby to dziwne, że obca osoba pyta jak się mamy, w USA jest to normalne. Tylko jak na to odpowiedzieć? Przystanąć obok pytającego i opowiadać mu co u nas słychać? ;) Amerykanie pytając “How are you?” nie oczekują, że będziemy im opowiadać, jak naprawdę się mamy i co u nas słychać. To po prostu tutaj forma powitania. :) “How are you” usłyszymy od sąsiada, w sklepie czy w urzędzie, praktycznie prawie wszędzie. Jak na to odpowiedzieć? Najprostsza odpowiedź to po prostu “Fine”, jednak wtedy dajemy do zrozumienia pytającemu, że nie chcemy kontynuować rozmowy. Dlatego lepiej odpowiedzieć “Not bad”, co jest bardziej przyjazną odpowiedzią. Kelnerowi w restauracji czy komuś obcemu możemy odpowiedzieć “Fine, thanks”. Jeśli ktoś chce odpowiedzieć zwracając bardzo uwagę na gramatykę może użyć sformułowania “Very well, thanks”, chociaż wiadomo, Amerykanie lubią używać skrótów i nie zawsze zwracają uwagę na poprawną gramatycznie odpowiedź. Popularną odpowiedzią jest “Good” albo “Pretty good”, nie jest to jednak do końca poprawnie gramatycznie, chociaż dużo Amerykanów właśnie tak odpowiada. :) Jeśli powiemy “Great, how are you doing?”, będzie to oznaczało, że również my pozdrawiamy pytającego i jest to lepiej odbierane niż odpowiedź bez zwrotnego zapytania. :) Jeśli mieliśmy ciężki dzień można odpowiedzieć też “I’m hanging in there” albo “I’ve been better”, ale Amerykanie raczej nie narzekają, dlatego lepiej zostać przy pozytywnych odpowiedziach. Jeśli chcecie się dowiedzieć więcej na ten temat lub poznać odpowiedzi na inne pytania typu “How’s it going?” zachęcamy do zapoznania się z artykułem na